印刷術(shù)經(jīng)世界人民的不斷努力進(jìn)入了數(shù)字時(shí)代
印刷應(yīng)該可以算得上是與膠卷、報(bào)紙、電視、零售業(yè)一起歸并為被互聯(lián)網(wǎng)徹底改變的傳統(tǒng)行業(yè)。如果我們從古登堡時(shí)代的鉛活字算起,“鉛與火”統(tǒng)治印刷達(dá)600余年;而自上世紀(jì)70年代激光掃描技術(shù)應(yīng)用到照相排字機(jī)上,“光與電”取代“鉛與火”大概也就是維持了30年,現(xiàn)在,顯然印刷已經(jīng)進(jìn)入了數(shù)字時(shí)代。(柯達(dá)CTP)
我們都承認(rèn),古登堡發(fā)明的鉛活字真正改變了世界——1463年傳入意大利、1479年傳入法國(guó)、1476年傳入英國(guó),到1500年時(shí),就基本傳遍了歐洲大大小小的商業(yè)中心,印刷從此進(jìn)入工業(yè)化時(shí)代。但歐洲多名學(xué)者認(rèn)為歐洲的活字印刷術(shù)是來源于中國(guó)的。比如1584年西班牙歷史學(xué)家、傳教士岡薩雷斯·德·門多薩在所著《中華大帝國(guó)史》中就提出,中國(guó)的印刷術(shù),通過兩條途徑傳入德國(guó),一條途徑是經(jīng)俄羅斯傳入德國(guó),一條途徑是通過阿拉伯商人攜帶書籍傳入德國(guó),古登堡以這些中國(guó)書籍,作為他的印刷的藍(lán)本。門多薩的書很快被翻譯成法文、英文、意大利文,在歐洲產(chǎn)生很大影響。法國(guó)歷史學(xué)家路易·勒·羅伊、文學(xué)家米歇爾·德·蒙田等,都同意門多薩的論點(diǎn)。當(dāng)然意大利人則將活字印刷傳入歐洲的功勞,歸功于意大利。意大利的一位印書家帕菲洛卡·斯塔爾迪,見到馬可·波羅從中國(guó)帶回來的活字版書籍,并將之發(fā)揚(yáng)光大。
法國(guó)漢學(xué)家儒蓮(1797-1873)是法蘭西學(xué)院院士,早在1824年就依據(jù)滿文完成了拉丁文本的《孟子》的翻譯,他對(duì)中國(guó)的古代科技十分著迷,曾把《天工開物》中的蠶桑部分譯成法文,并撰寫過《中國(guó)瓷器的制造及其歷史》。當(dāng)然他也不會(huì)忽略中國(guó)人對(duì)于印刷術(shù)的貢獻(xiàn),他把沈括《夢(mèng)溪筆談》中畢升發(fā)明活字印刷術(shù)的一段史料,翻譯成法文,傳播到歐洲。還有英國(guó)科學(xué)家李約瑟,他也認(rèn)為畢升是活字印刷術(shù)的發(fā)明者。(柯達(dá)CTP)

關(guān)于“”的相關(guān)資訊
我要評(píng)論: | |
---|---|
內(nèi) 容: | |
驗(yàn)證碼: | (內(nèi)容最多500個(gè)漢字,1000個(gè)字符) 看不清?! |
請(qǐng)注意: |
|
1.尊重網(wǎng)上道德,遵守中華人民共和國(guó)的各項(xiàng)有關(guān)法律法規(guī),不發(fā)表攻擊性言論。 2.承擔(dān)一切因您的行為而直接或間接導(dǎo)致的民事或刑事法律責(zé)任。 3.新聞留言板管理人員有權(quán)保留或刪除其管轄留言中的任意內(nèi)容。 |
共有-條評(píng)論【我要評(píng)論】